TRANSLATION IN THE DARK PART 1 "I Won't Be Born" - Publishing Class IV: Community in Print
The first issue in the series TRANSLATION IN THE DARK features the first and only translation from Amharic into English of selections of Ethiopian novelist Abe Gubegna's seminal novel I Won’t Be Born (1962). Part 1 also proudly features a new translation (Amharic into English) of poetry by contemporary Ethiopian artist and poet Mihret Kebede. As a series, TRANSLATION IN THE DARK embarks on a mission to employ unorthodox translation methods with the intention of honoring the misunderstandings, mishearings, missed translations, and misinterpretations that multiply and deepen meaning. As a fundamental part of this aim, the series offers a method for the redistribution of roles of author, translator, publisher, editor, and reader.